Les interprètes de conférence

L’interprète assure une restitution aussi fidèle que possible des interventions dans les différentes langues. Il doit faire preuve de souplesse, de culture, de capacité d’analyse et d’une parfaite maitrise des langues concernées.
Comme le traducteur, l’interprète doit comprendre les deux langues dans lesquels il travaille. Il ne peut pas se limiter au texte ou aux expressions orales originales. Il doit conserver fidèlement les sens induis du discours original sans introduire d’associations importunes qui le parasiteraient dans la langue traduite.
L’interprète doit donner un équivalent en s’appuyant sur une solide culture générale et en insérant çà et là les pièces spécifiques du sujet abordé.

L'interprétation simultanée

L’interprète de conférence se trouve dans une cabine de traduction insonorisée (norme iso 4043). Du fait de l'intense niveau de concentration requis,les interprètes travaillent à deux et se relaient toutes les 20-30 minutes. Dans la salle l’orateur s’exprime dans sa langue maternelle à l’aide d’un microphone.
L’interprète écoute l’intervention et restitue le message presque instantanément par le micro de son pupitre. Les participants équipés d’un récepteur entendent les propos de l’interprète dans la langue choisie en sélectionnant le canal correspondant.

Interprétation consécutive

L’interprète se trouve à côté de la personne qui a besoin de l’interprétation.
Elle lui chuchote à l’oreille les propos de l’orateur ou les diffuse dans un micro à l'auditoire.

Adapté pour de courtes interventions, ce n’est pas de la traduction simultanée.
L’orateur marque des pauses pendant laquelle l’interprète de conférence traduit ses propos.

La durée d'intervention est doublée.

Le matériel :

Cabines de traduction, régie, pupitres interprètes, récepteurs…

Matériel de traduction simultanée et différents équipements de conférences qui sont à la location.
Le matériel Infra-rouge est de marque Bosch. Il est composé de régie, pupitres interprètes, « radiateurs » infra-rouge, récepteurs infra-rouge. Les interprètes dans des cabines aux normes ISO 4043.

Pour plus d'informations : contact@loiodice-conférence.fr

Copyright © LOIODICE Conférence Système